Перевод "ones room" на русский
Произношение ones room (yонз рум) :
wˈɒnz ɹˈuːm
yонз рум транскрипция – 30 результатов перевода
There's no point in keeping these.
The only ones to be kept are those in my room.
All my research notes, my thesis...
Это лишние бумаги.
То, что нужно сохранить, у меня в комнате.
Институтские работы, курсовая... Как это все сохранилось?
Скопировать
That is so ageist.
We're making room for the fresh ones.
So what happens to the old guys?
Это так несправедливо.
Мы освобождаем место для свежих.
А что будет со старушками?
Скопировать
I don't believe one of the cabinet officers...
They weren't the only ones in the room.
- I'm gonna fire her.
Я не верю, что один из чиновников кабинета...
Там были не только они.
- Я уволю ее.
Скопировать
- Not the light casualties.
Prepare 4 serious ones, there's no room for more.
Shut up, that's an order!
- Только тяжелых!
Четырех тяжелых, и больше никого!
Это приказ!
Скопировать
He told me they had no room left, in the family grave!
Have to make room for the new ones. He asked me if he could put uncle Victor next to aunt Adele.
Since they're dead for 25 years,
Он сказал, что в нашем семейном склепе не осталось свободных мест.
Он спросил меня, можно ли для того, чтобы освободить место, перенести дядю Виктора к тете Адель.
Ведь они умерли более 25 лет тому.
Скопировать
Which suitcases?
-The ones that I hid in the room.
Why did you hide them?
-Какие чемоданы?
-Те, что я спрятала в комнате.
-Зачем Вы прятали её чемоданы?
Скопировать
Palm prints in the boy's bedroom.
They match the ones we found in Potocki's room.
And that's the good news.
Отпечатки ладоней в спальне мальчика.
Они совпадают с теми, что мы нашли в комнате Потоцки.
И это хорошие новости.
Скопировать
She was putting up Christmas lights in here,
I was in the living room, and she yelled for me to plug them in so she could see which ones were broken
They lit her synthetic mumu on fire.
Здесь она складировала рождественские гирлянды,
А я была в гостиной. Она мне крикнула подключить их, к электричеству,чтобы проверить, какие не работают.
Вся синтетика на ней загорелась.
Скопировать
Then I got the blame. I didn't do anything.
- What about the ones in your room?
- I got those, mum.
Все свалили на меня, хотя я ничего не сделал.
- А что за игры у тебя в комнате?
- Мне их дали.
Скопировать
He's only gonna get worse.
At the hospital, I would gather a room full of ailing memories and the loved ones whom they'd forgotten
And for a few hours or sometimes only a few moments, they'd remember.
Ёто были ещЄ цветочки.
¬ больнице € собирала полную комнату пациентов с нездоровой пам€тью и тех, кто их любил, и начинала петь.
ј через пару часов или иногда через несколько минут, они всЄ вспоминали.
Скопировать
Assalam aleykum, Zoar.
Anton, she'll be a Great one soon, but there is no room for TWO Great ones next to VDNH-metro-station
You mean, the second Great one - it is me?
Ассалам алейкум, Зоар.
Антон, она скоро будет Великой, а двум Великим нет места у метро ВДНХ.
Это вы меня имеете в виду?
Скопировать
So, anyone else got any advice for Judy? .
You know, the ones you see on the telly, lying naked in a room as a team of people wash and feed them
-This is too much.
У кого-нибудь еще есть советы для Джуди?
как остановить ее от превращения в супер-толстяка, которых мы видим по телевизору, такой лежит в комнате а вокруг толпа людей которые его моют и кормят.
- Это уже слишком.
Скопировать
Hi. can you connect me to room 272. please?
No ones checked into that room right now.
OK. thank you.
Здравствуйте, вы бы не могли соединить меня с номером 272?
Сейчас этот номер никем не занят.
Ладно, спасибо.
Скопировать
Well, a dirty U.S. Marshal came in to pick him up.
They're the ones that called in the bomb threat.
Stole $50,000 from the dentist case.
Что ж, нечистый на руку пристав зашел его забрать. Они те, кто позвонили об угрозе заложения бомбы.
Когда участок опустел, они обчистили комнату улик.
Украли $50,000 из дела Дантиста. Что?
Скопировать
Nothing.
I've got a lot of memories in my life and sometimes you kind of have to dump the small ones to make room
But sometimes when you try to dump the smaller ones you think they're gone, but they're not.
Ничего не помню.
У меня много воспоминаний в жизни и иногда приходится избавляться от ненужных, чтобы расчистить место под более важные.
Но иногда, когда ты пытаешься забыть ненужные, ты думаешь они исчезли, но на самом деле нет.
Скопировать
So what do we do now?
Benji said the only ones allowed in the locker room are players and team personnel.
The answer to what happened to Vlad is not in some Russian bathhouse. No, we need to get close to the team.
А мы что теперь будем делать?
Бенджи сказал, что в раздевалку допускаются только игроки и обслуживающий персонал.
Ответ на вопрос о том, что же случилось с Владом находится не в какой-то русской бане.
Скопировать
Wow. This is like secret-agent stuff.
I think a safe room is a bit over-the-top.
You're such a good daddy.
Навороты, как у секретных агентов.
Это убежище, конечно, перебор, но Эд считает, что с малышами не помешает поберечься.
Какой примерный папочка.
Скопировать
We'd love to.
Every room, even the occupied ones.
She likes to watch.
Мы с удовольствием.
Каждую комнату, даже занятую.
Ей нравится смотреть.
Скопировать
Thank you.
It's clear Jimmy feels conflicted about whether or not he belongs in rehab, but his loved ones... all
So let's start by sharing with Jimmy the ways his drinking has impacted your lives.
Спасибо.
Разумеется, Джими было нелегко решиться на то,чтобы прийти в реабилитационный центр. но его родные и близкие, сидят в этой комнате потому что очень хотят помочь ему.
Так начнем же с рассказа, как пристрастие джимми к алкоголю повлияло на ваши жизни.
Скопировать
Nearly everyone?
'In about half an hour,' I will send the youngest ones to go and just have ten minutes or so of quiet
Eight o'clock is their actual bedtime.
Что, все?
Где-то через полчаса я отошлю младших, чтобы они минут десять провели спокойно в своей комнате.
Восемь часов - это их обычное время отхода ко сну.
Скопировать
And now it's almost within sight- the new world.
Yeah, with no room for the poor, the weak or the ones that don't fit in.
That's the way the world works now.
И теперь мы почти на пороге нового мира.
Да, мира, в котором нет места бедным, слабым и тем, кто туда не впишется.
Мир всегда был таким.
Скопировать
We just, um...
saying we got, uh -- just talking -- we got new citation books, so, uh, make sure you trade your old ones
And then some of you aren't getting your supervisors to sign your log at the end of watch, so make sure you take care of that, okay?
А мы...
На чём я остановился... Получили новые бланки для штрафов. Не забудьте сдать старые.
Не все из вас дают на подпись отчёт в конце смены. Исправляйтесь.
Скопировать
By all means, let's waste more of my life.
Now, we were the last ones to leave the study room last night.
Maybe one of the janitors took it. Great.
Ни в чем себе не отказывай!
Давай еще больше моего времени потратим! Так, вчера мы уходили из учебной комнаты последними.
Может, один из уборщиков забрал его.
Скопировать
All of the wolves...
All of the ones with glowing eyes are in the basement at the boiler room?
Oh, my God!
Все волки...
Все те, у кого светятся глаза, сейчас в подвале, в котельной?
Боже мой!
Скопировать
Neither did the doctor.
-Were they the only ones in the room?
Good, who else was in there apart from the nurse and the doctor on call?
Дежурный врач тоже.
Это все, кто был в палате? Нет.
Хорошо, кто ещё был, кроме медсестры и дежурного врача?
Скопировать
I'm single!
Makes room for new ones.
Oh, my God!
Я одна.
И освобождается место для новых ошибок.
О Господи.
Скопировать
I came to pack some clothing.
So, your women share the room with you, but don't do laundry for you?
How did you pick the right timing when I'm not here?
Мне нужно было кое-что взять из одежды.
не могут постирать? а она осталась здесь.
когда меня не было дома?
Скопировать
Did you go for a walk?
Those two must have been the last ones in the room.
What did he do to those poor people?
Ходила гулять?
Видимо, эти двое последними были в этой комнате.
Что он сделал с этими беднягами?
Скопировать
These are my files, right?
The ones from my hotel room after I was arrested?
Yeah, why?
Это мои папки, верно?
Из моего гостиничного номера, когда я был арестован?
- Да, а что?
Скопировать
What do you mean, empty?
We may be the only ones in this room... but we're not alone.
We're being watched.
В каком смысле пустое?
Может быть в этой комнате только мы... но мы не одни
За нами наблюдают
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ones room (yонз рум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ones room для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонз рум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
